Oversættelse 2.0 - stavekontrollen
Posted: 30. Aug 2005 08:36
I stavekontrollen til OOo 2.0 (build 126 som jeg listigt har hapset) sidder jeg i Linux-udgaven og arbejder med stavekontrollen.
Der står "Skift" og "skift alle" ... jeg kiggede tvivlende og så at det var "erstat" og "erstat alle" alle der havde fået dette navn. Det synes jeg er en dårlig ide.
1. Det hedder (mere logisk) erstat i Word og WordPerfect hvor mange af "kunderne" (omtrent dem alle) alligevel kommer fra
2. En tilsvarende funktion i Writer, søg og erstat, benytter allerede ordet "erstat"
Ellers ser oversættelsen rigtig fin ud!
Der står "Skift" og "skift alle" ... jeg kiggede tvivlende og så at det var "erstat" og "erstat alle" alle der havde fået dette navn. Det synes jeg er en dårlig ide.
1. Det hedder (mere logisk) erstat i Word og WordPerfect hvor mange af "kunderne" (omtrent dem alle) alligevel kommer fra
2. En tilsvarende funktion i Writer, søg og erstat, benytter allerede ordet "erstat"
Ellers ser oversættelsen rigtig fin ud!
