Jeg går og pusler med ideen om at oversætte OOo til færøsk.
Jeg har været noget inde på OOo's projekt side, men synes at det i første omgang virker noget uoverskueligt hvordan man kommer i gang med at oversætte.
Er der nogen her, der har været med til at oversætte til dansk? Kan du/i hjælpe mig i gang?
Oversættelse - translation
Moderator: Lodahl
-
- Posts: 1
- Joined: 5. Jan 2007 17:49
- Location: Leirvik, Færøerne
-
- Posts: 226
- Joined: 21. Oct 2003 12:52
- Contact:
Hej Eiler
Jeg stod i sin tid for organisering af den danske oversættelse, så jeg kan hjælpe dig og dine kommende medoversættere igang. Og det vil jeg også gerne.
Du har givetvis læst en masse om teknik, men det vil jeg hjælpe jer igennem. Så kan I fokusere på det sproglige.
Ang. det sproglige benytter det danske projekt følgende retningslinjer, som blev udviklet hen ad vejen:
http://da.openoffice.org/translation.html
Det danske projekt oversætter løbende via denne webløsning:
http://www.things.dk/webtranslation/index.php
Jeg kan sætte en tilsvarende op for færøsk, og så er det mere eller mindre bare om at komme i gang - en streng ad gangen
Der er også andre metoder, men webløsningen gør det nemt at koordinere oversættelsen mellem flere oversættere.
Det er godt hvis du vil tage de første spæde skridt. Det skal vil uden tvivl tiltrække flere deltagere.
Mail til mig, så vi kan koordinere opstarten.
mvh
Søren
Jeg stod i sin tid for organisering af den danske oversættelse, så jeg kan hjælpe dig og dine kommende medoversættere igang. Og det vil jeg også gerne.
Du har givetvis læst en masse om teknik, men det vil jeg hjælpe jer igennem. Så kan I fokusere på det sproglige.
Ang. det sproglige benytter det danske projekt følgende retningslinjer, som blev udviklet hen ad vejen:
http://da.openoffice.org/translation.html
Det danske projekt oversætter løbende via denne webløsning:
http://www.things.dk/webtranslation/index.php
Jeg kan sætte en tilsvarende op for færøsk, og så er det mere eller mindre bare om at komme i gang - en streng ad gangen

Der er også andre metoder, men webløsningen gør det nemt at koordinere oversættelsen mellem flere oversættere.
Det er godt hvis du vil tage de første spæde skridt. Det skal vil uden tvivl tiltrække flere deltagere.
Mail til mig, så vi kan koordinere opstarten.
mvh
Søren